May 26, 2022

ใครมันจะทำให้หนุ่มแสนดีอย่าง Ed Sheeran ดีแตกได้กันคะ?

(So what's that to me, yeah) But what's another house to me? (So what's that to me, yeah) It's gonna take a lot more to kill me, bitch (Kill me) ฉันเองก็ต้องการให้ตัวฉันนั้นมีที่หนึ่งสำหรับหลับใหล [Bridge] I should get out, but I still want more I should get out, what am I waitin' for? It's all the same to me, it's all a game to me It's all the same to me, it's all the same ฉันควรจากไป แต่ฉันยังต้องการมากกว่านี้ ฉันควรออกไปซะ ฉันกำลังรอคอยอะไร ทั้งหมดมันก็เป็นเรื่องเดิม ๆ สำหรับฉัน ทั้งหมดก็เป็นแค่เกมส์หนึ่งสำหรับฉัน ทั้งหมดมันก็เป็นเรื่องเดิม ๆ สำหรับฉัน [Chorus] So what's another time to me? (What's that to me) But what's another house to me? (What's that to me) I needed me a place to sleep (Place to sleep) We go there, oh ฉันนั้นพบเจอเวลาที่เลวร้ายมาเป็นพัน ๆ ครั้ง ฉันเองก็ต้องการให้ตัวฉันนั้นมีที่หนึ่งสำหรับหลับใหล เราไปยัง ณ ที่นั่น

The point is they laugh at what you say And I don't need no carryin' on เธอต้องการวันหยุดอันสดใสมั้ย?

  • เนื้อเพลง Bad Time - Grand Funk
  • แปล เพลง bad time lapse
  • ค่า ฝุ่น 2.5 มาตรฐาน sha
  • แปล เพลง bad time quotes
  • แนะนำ 7 App สำหรับเอาตัวรอดเมื่อไปเที่ยวเกาหลี | คู่มือเที่ยวเกาหลีด้วยตัวเอง – Chillout Korea
  • แปลเพลง bad ones – Tate McRae | แปลเพลง แปลเพลงสากล แปลเพลงภาษาอังกฤษ

แปลเพลง Good Time - Edie Brickell (แปล Good Time Bad Time) - YouTube

บางสิ่งก็ไม่อาจคาดเดาได้ แต่สุดท้ายก็จะดีเอง ฉันหวังว่าเธอจะมีช่วงเวลาที่ดีในชีวิต So take the photographs, and still frames in your mind Hang it on a shelf in good health and good time Tattoos of memories and dead skin on trial For what it's worth it was worth all the while ถ่ายรูปและใส่กรอบเอาไว้ในความทรงจำ จากนั้นก็แขวนเอาไว้บนชั้นในยามที่สุขภาพดีและช่วงเวลาที่ดี รอยสักแห่งความทรงจำและประสบการณ์ที่จารึกไว้บนผิวนั้น สิ่งที่มีค่าก็ยังคงคุณค่าตลอดไป ฉันหวังว่าเธอคงจะมีเวลาที่ดีในชีวิต

แปล เพลง bad time warner

Did you have to do this? I was thinking that you could be trusted Did you have to ruin what was shining? Now it's all rusted Did you have to hit me, where I'm weak? Baby, I couldn't breathe And rub it in so deep, salt in the wound like you're laughing right at me Oh, it's so sad to think about the good times, you and I ถามหน่อยเถอะนะว่าเธอจำเป็นต้องทำแบบนี้ด้วยหรอ? ไอ้ฉันมันก็คิดว่าเธอน่ะไว้ใจได้ จำเป็นด้วยหรอที่จะต้องทำลายอะไรๆ ที่กำลังไปได้สวย ตอนนี้น่ะมันวายวอดหมดแล้ว แล้วเธอน่ะจำเป็นต้องทำร้ายกันในยามที่ฉันอ่อนแอด้วยหรือไง? ที่รัก รู้อะไรมั๊ย ฉันรู้สึกเหมือนคนใกล้ตายเลย แถมยังกระหน่ำซ้ำเข้ามาอีก เกลือในแผลน่ะมันเจ็บแสบอย่างกับเธอมายืนหัวเราะเยาะฉันตรงหน้ายังไงอย่างงั้น เฮอะ! มันน่าเศร้าเนอะเวลาที่คิดถึงวันเวลาดีๆ เก่าๆ เวลาที่เธอและฉันเคยอยู่ด้วยกันน่ะ 'Cause, baby, now we got bad blood You know it used to be mad love So take a look what you've done 'Cause, baby, now we got bad blood, hey Now we got problems And I don't think we can solve them You made a really deep cut And, baby, now we've got bad blood เพราะที่รัก ตอนนี้อ่ะนะ ฉันกับเธออ่ะแตกหักกันไปแล้ว เธอก็รู้นี่เนอะว่าเมื่อก่อนเราเคยรักกันแค่ไหน เพราะงั้นก็ดูเอาเองแล้วกันว่าเธอทำอะไรลงไป แหมคนดี ตอนนี้น่ะเราเกลียดขี้หน้ากันจะตาย โอ๊ะ!

You know that's something that I really hate You're the only thing about me that should change You're my one mistake, hmm คุณหลอกฉันเก่งเหลือเกิน ทำให้ฉันเชื่อว่าฉันไม่ดีพอ และฉันมักจะมั่นใจมากเสมอ จนคุณเข้ามาและชักนำฉันให้ทำผิด ทำไมคุณต้องหมกมุ่นกับการพยายามทำให้ฉันดีขึ้นด้วย? คุณก็รู้ว่ามันมีอะไรบางอย่างที่ฉันเกลียดมากๆ เลย คุณเป็นสิ่งเดียวเกี่ยวกับฉันที่ควรจะเปลี่ยน คุณเป็นความผิดเดียว อืม ( Bad, bad, bad, bad, bad, bad, bad) (แย่ แย่ แย่ แย่ แย่ แย่ แย่) มันดีเกินกว่าที่จะตกหลุมรักคนไม่ดี

(Ooh) Yeah, yeah-yeah, yeah, yeah ต้องควบคุมมัน ทำไมฉันถึงปล่อยมันไปไม่ได้สักที? How 'bout we take a little bit of time away? (Ari-Chan) I got a bad idea (Oh yeah, yeah, uh-huh) I got a bad idea (A bad idea, uh-huh) Yeah (Uh-huh) (Uh-huh) ลืมฉันไป

ดูเหมือนว่าเราจะมีเรื่องที่ต้องเคลียร์กันเนอะ แต่ฉันก็ไม่คิดหรอกว่าไอ้เรื่องที่ว่านั่นน่ะ มันไม่น่าจะเคลียร์ได้นะ เธอน่ะทำฉันไว้เจ็บแสบมากนะ แล้วตอนนี้น่ะเราก็มองหน้ากันไม่ติดแล้ว! Did you think we'd be fine? Still got scars on my back from your knife So don't think it's in the past, these kinda wounds they last and they last now. Did you think it all through? All these things will catch up to you And time can heal but this won't, so if you're coming my way just don't Oh, it's so sad to think about the good times, you and I เธอคิดหรอว่าเรื่องของเรามันจะดีขึ้น? รอยแผลที่มาจากมีดเธอมันยังอยู่บนหลังฉันอยู่เลย (หูยยยยย แรง) เพราะอย่างงั้นอย่าคิดเลยว่าอะไรที่มันผ่านมาแล้วมันจะผ่านไป บอกอะไรให้นะ ไอ้แผลจากเรื่องสกปรกๆ พวกนี้น่ะมันจะอยู่ตลอดไปแหละ คิดหรอว่าเรื่องนี้มันจะผ่านไป? ใครทำอะไรไว้ก็ไปชดใช้กันเองนะ—กรรมน่ะมันติดจรวดเลยนะเธ๊อ!! และก็คิดว่าเวลาจะเยียวยาทุกสิ่งได้งั้นสิ? โนว โน โน่ว มันไม่ใช่กับเรื่องนี้หรอกนะ อ้อ! แล้วถ้าจะมาเกะกะกันล่ะก็—ไปไกลๆ ไป!